Hódi Éva

Egy kis nyelvi tücsök és bogár

Kétszeresen is örültem a Községi Körkép 34. számának címlapján a húsvéti jókívánságoknak. A figyelmesség értékét a kifogástalan helyesírás is növelte. „Kellemes húsvéti ünnepeket!” – olvashattuk a magyar helyesírás szabályainak megfelelően kis kezdőbetűvel a húsvéti és az ünnepeket szavakat, ami ma már szinte ritkaságszámba megy. Sajnos, az a tendencia figyelhető meg, hogy egyre kevésbé tartják tiszteletben azt a szabályt, hogy az ünnepek nevét magyarul kis kezdőbetűvel kell írni. Hány és hány újévi üdvözlőlapot lehetett látni december végén Boldog Új Évet felirattal, helytelenül, nagy kezdőbetűvel minden szót! De ugyanezt elmondhatjuk a május elseje, a nők napja, az anyák napja és más ünnepek kapcsán is. Vajon mi lehet ennek a jelenségnek az oka? Lehet, hogy az angol nyelv térhódításával függ össze, lehet, hogy más idegen nyelvi hatás, lehet, hogy a komputerhasználat elterjedésével van összefüggésben. Bármi lehet is az oka, mindenesetre helytelen, s törekedjünk arra, hogy a szabályoknak megfelelően, kis kezdőbetűvel írjuk az ünnepek nevét.

A számítógépek elterjedése egyébként sok új keletű helyesírási hiba megjelenésében ludas. Azok az elválasztások! Az biztos, hogy nincs ember, aki saját maga képes lenne a szennyvízcsatorna szót úgy elválasztani, ahogy a komputer „jóvoltából” olvashattuk: szeny-nyvízcsatorna! (helyesen: szenny-vízcsatorna), hely-iségeiben (helyesen: helyi-ségeiben), gy-ilkosság (szabály szerint az elválasztás: gyil-kosság). Sorolhatnánk még tovább is a rossz példákat, de inkább az a cél, hogy tudatosítsuk: ha számítógéppel írunk, sajátosan számítógépes hibákra is fel kell készülnünk.

Az újságban, televízióban megjelenő hirdetések gazdag tárházai a nyelvi furcsaságoknak. Tücsköt-bogarat összeírnak, nem egyszer nem lehet mosolygás nélkül megállni a hirdetés szövegét. Nézzünk szemléltetésképp egy-két példát! Olvasom a kábel televízióban az ígéretes felhívást: „Szegeden most induló új társasházban lakások leköthetők…” Hova mennek? Mármint a lakások vagy a társasház, mert a megfogalmazásból ez következik. Kacsalábon forgó várról ugyan már olvastam a magyar népmesékben, de induló lakásokról még nem hallottam.  Ráadásul a kacsalábon forgó vár már kész van és csodálatos, az induló lakás illetve társasház pedig még sehol sincs. Valójában az építkezés indul, s egy ideig minden bizonnyal eltart, amíg abból lakás lesz.

Végezetül egy különösen érdekes hirdetés. Így szól: „… ingyenes műszaki vizsga 6 részletre vagy készpénzre…” Természetesen, ha tovább olvassuk a szöveget, és az előtte levő részeket is elolvassuk, kiderül, hogy autó regisztrálásáról van szó, a regisztrálás költségeit lehet részletre fizetni, és a műszaki vizsgáért nem kell fizetni. Ám a megfelelő írásjelek nélkül – a vesszőket, esetleg a gondolatjeleket elhagyva – a szöveget összeolvasva azt hihetnénk, hogy (a népszerű televíziós kabaréműsor, a Maksa-híradó modorában) feltaláltuk az abszolút kedvezményt: az ingyenes szolgáltatást részletre – esetleg készpénzért.  

Utolsó módosítás: 2006.11.02.